top of page

Le Colosse de Maroussi

  • denisguastella
  • 15 avr. 2020
  • 1 min de lecture

Henry Miller, traduit de l'anglais (États-Unis) par Georges Belmont



« La joie qu’on éprouve à lire Le Colosse de Maroussi est extrême. Elle vous ouvre le cœur et réveille vos désirs. La solitude, les arbres, les couleurs, les parfums : tout se met à bondir. Les phrases dansent, les îles se soulèvent ; leur clarté vous déchire. La littérature, c’est la transmission de l’enthousiasme. » Yannick Haenel (Préface)

« J’allais, les yeux bandés, chancelant, hésitant ; j’étais orgueilleux, arrogant, content de mener la vie fausse et restreinte du citadin. La lumière de la Grèce m’a ouvert les yeux ; elle a pénétré mes pores et dilaté tout mon être. »

En 1939, alors que l’Europe bascule dans la guerre, Henry Miller rejoint la Grèce à l’invitation de son ami Lawrence Durrell. 


Il n’a pas un sou, ses livres sont frappés par la censure aux États-Unis, et c’est sans doute ce dépouillement qui lui permet de partir corps et âme à la rencontre de la Grèce et de celui qui en incarne à ses yeux l’ethos : le conteur, poète et jouisseur Katsimbalis.

Retrouvez la version numérique sur

Leslibraires.fr : bit.ly/3ab5joc

Place des Libraires : bit.ly/2VaCNPu

E-Pagine : bit.ly/34B5t7v

Bookeen : bit.ly/2VdEegh

7Switch : bit.ly/2K8xLfW

Cultura : bit.ly/2V9OaY1

Decitre : bit.ly/2VdEvjj

E. Leclerc : bit.ly/3ackFZP

Chapitre : bit.ly/3bcX5xc

Amazon : amzn.to/2ybQ0yt

Google Play : bit.ly/2K5TFAv

Ebooks-store (Suisse) : bit.ly/3b6y9rg

コメント


© 2020 Libella

bottom of page